Uddari Home

Punjabi word ‘uddari’ was common enough but did not capture me till author Zubair Ahmad (Kitab Trinjan, Lahore) suggested it as ‘khyal uddari’ for ‘imagination’ in my novel ‘Skeena’. Later, i mentioned it to Editor Maqsood Saqib (Monthly Pancham, and Suchet Kitab Ghar, Lahore) as a title for a proposed journal of Punjabi writings; “Uddari!” Maqsood Saqib slashed the ‘khyal’ in his most decisive tones. So, uddari it is.

Uddari Weblog is a place to discuss maaNboli issues such as the status of maaNboli languages, royalty rights of writers, support for the publishers, and whatever is in between.

.

Yes, Uddari means ‘urraan’ in Urdu, and ‘airborne, soaring, in the air, on the wing, taking off, taking to the air’ in English.

No, i will give it up only if asked by the airline company of a united Punjab.

Fauzia Rafiq

Published on April 4, 2008 at 6:15 pm

The URI to TrackBack this entry is: http://uddari.wordpress.com/uddari-home/trackback/

RSS feed for comments on this post.

5 Comments Leave a comment.

  1. On April 7, 2008 at 9:19 pm chitrkar Said:

    It is so unfortunate that in the new provincial assembly there is no party/individual/group to voice the right of children to study in the mother tongue. maybe we need to start a signature campaign to promote the cause.

  2. On April 7, 2008 at 10:11 pm fauziar Said:

    Yes, let us draw a petition to assert the right of children to study in their mother tongue, maaNboli. Also because UNESCO lists Punjabi as one of the languages that is expected to become extinct in fifty years. It makes me feel strange; as if i was someone who was focused on keeping the roof on top when the foundation was withering away under my feet.

  3. On April 28, 2008 at 5:30 pm Shumita Madan Didi Said:

    Mainu bahut ajeeb laggeya si ke Punjabi skoolaa’n ch nahi parhayee jaandi. Je kittey eho haal East Punjab ch hunda taa’n mae’nu jinni ku parhni aundi ae uh vi reh jaandi. Saahnu te ghamm ae ke urdu nahi parhayee gayee so assi’n nastaliq script to’n vaanjh ho gaye..jiss script vich merey papa likhde sann uh saahto’n dur keeti gayee systematically
    mae’n pakistani punjabi dostaa’n di barhi shukarguzaar haa’n..maa’nboli da pyar hor nikhar geya ae iss mulaqat to’n baad

  4. On April 29, 2008 at 3:58 pm Neesha Dosanjh Meminger Said:

    Lovely to find this blog! Will visit frequently. Hi, Fauzia :).

  5. On May 12, 2008 at 9:58 pm mirza Said:

    Another sad fact, of all the newly elected provincial assemblies, Punjab has the distinction that not even one member used Punjabi to take oath, while members of Sindh, Baluchistan and NWFP assemblies took oaths in all possible dialects and languages.

Leave a Comment